返回

狱中赠邹容

_原文、译文、赏析 - 天书阁

菜单
  

狱中赠邹容

时间:18-02-10 11:14:00 | 点击:721

  
  
  
    
  

邹容吾小弟,被发下瀛州。

邹容我的小兄弟,小小年纪走东洋。

邹容:清朝末年四川巴县人,字蔚旦,日本留学生,富于民族思想,力主革命排满,著有《革命军》一书,脍炙人口。回国后继续著文攻击清朝政府,与章炳麟一起被捕,后在狱中病死,死时年才二十一岁。 ②被发句:被,同披,披发,说尚未束发成童,形容年纪小。瀛州,这里指日本。

快剪刀除辫,干牛肉作餱。

快刀剪去猪尾巴,随身牛肉当干粮。

快剪句:满清统治中国后,强迫汉人都要和满人一样梳辫子,当时汉人称之为 豚尾 ;剪除辫子是表示献身反清革命的决心,邹容不但自己剪辫,还曾勇敢地剪去清政府派驻日本的留学生监督的发辫。餱:干粮。

英雄一入狱,天地亦悲秋。

英雄打进牢狱门,天地也为你悲伤。

悲秋:感秋气而悲伤,屈原《楚辞 九辩》: 悲哉秋之为气也 。

临命须掺手,乾坤只两头!

临死还要搀着手,生的伟大死荣光!

掺手:掺(念shan),执手。乾坤句:说两颗头颅,好比天地一样大,含有 生的伟大,死的光荣 的意思。

  清朝光绪廿九年,作者和邹容一道在上海被捕。邹容写了一本《革命军》,作者为他作序,另外还在报纸上写了骂满清皇帝的文章。作者以为他们这次入狱怕不能活着出来了,因而写了这首诗送给邹容,表示和他同患难,共生死。

加入收藏
© Copyright 2023 天书阁古文网版权所有

关于

天书阁古文网 移动版

网址:https://m.tianshuge.com

关闭返回