返回

苍梧谣·天

_原文、译文、赏析 - 天书阁

菜单
  

苍梧谣·天

时间:17-08-20 16:21:37 | 点击:445

  
  
  
    
  

天。休使圆蟾照客眠。人何在,桂影自婵娟。

天啊,不要让这一轮圆月照得我这离家的人无法安眠。面对满月,孤身一人,心中的那个她在哪儿呢?月宫里,只有桂树的影子斑斑驳驳,无人赏看。

圆蟾:圆月。蟾:蟾蜍。屈原《天问》有 顾菟在腹 之句,即蟾蜍在月亮腹中。后来就以蟾蜍为月亮的代称。桂影:月影。婵娟:美好。这两句是说月中桂影空自婆娑,而月下却不见伊人佳影。

  夜空中的一轮圆月,惯会助人哀伤快乐。人们高兴时,那明月便洒下皎洁的柔辉,为人助兴、凑趣 我歌月徘徊,我舞影零乱 (李白《月下独酌》);人们忧伤时,那月色也顿时变得冷幽幽的,照得人倍感凄凉,令人难耐, 明月,明月,照得离人愁绝 (冯延巳词)。

  《苍悟谣》里的这位 离人 ,叫明月照得失眠了,于是他苦恼极了,呼天而叹: 天!休使圆蟾照客眠! (圆蟾,即圆月;传说月中有蟾蜍。)意思是说老天啊,不要再让这圆月照得这我离家的人睡不着觉了!这位他乡之客本来就满怀离愁别绪;何况月下独立,又怎能不思念 隔千里兮共明月 的那一位呢?

  再说,如水月光,也容易使人毫无睡意, 明月皎皎照我床 , 牵牛织女遥相望 (曹丕《燕歌行》),这怎么能睡得着呢?而那月光,又偏爱照失眠人,这真是: 明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户! (晏殊《蝶恋花》)月圆之夜,本是亲人团聚之时。可是词人呢?却是月圆人未圆。难怪这位离人终于压抑不住,不得由仰天长叹了。可见,这句 天!休使圆蟾照客眠 。是经过一番千回百折的苦恼之后发出的百般无奈的叹息之词!

  月光如练,然而人隔千里,这边是他乡仰望,那边是闺中独看。这位痴情人不禁异想天开了,说:月亮啊,据说你是一面宝镜,你能照出她的芳姿倩影吗? 人何在?桂影自婵娟! 他凝视着那轮明月,那嫦娥般美丽的身影在何处呢?只有桂影疏密有致,空自盘旋罢了。

  此时此地,他可能情不自禁地想起他俩月下携手漫步的美好时光。然而此时呢?人却远隔千里,这多么令人愁怅啊!

  这首小词通过对圆月观感,抒发出沉挚的思念之情。寥寥十六个字,然而曲折有致。这种 含不尽之意见于言外 (梅尧臣语)的高妙描写手法,真可谓 以少胜多 了。

  汉乐府里有《上邪》一曲,意思就是 天哪! 这首小词也采用这种咏叹手法,且全用口语述之,富有民谣色彩。这首小词在婉约词中,显得十分清新别致。

加入收藏
© Copyright 2023 天书阁古文网版权所有

关于

天书阁古文网 移动版

网址:https://m.tianshuge.com

关闭返回