返回

一剪梅·堆枕乌云堕翠翘

_原文、译文、赏析 - 天书阁

菜单
  

一剪梅·堆枕乌云堕翠翘

时间:17-08-20 16:19:20 | 点击:515

  
  
  
    
  

堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。

乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。

鸣镳(m ng biāo):马衔铁。借指乘骑。恹恹(yān yān):精神萎靡的样子嬛嬛一袅:嬛嬛(xuān):轻柔美丽(《史记 司马相如列传》 柔桡嬛嬛,妩媚姌袅 );袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。楚宫腰:楚灵王喜欢腰细之士(士指:处在贵族阶级之下,平民之上的一个低级贵族群体),全国之士皆变三餐为一餐,为博得君王一笑。此时有 当权者的爱好引导时尚潮流 的比喻。意义至东汉时马援的儿子马瘳上表马太后时 楚王好细腰,宫中多饿人 ,将意思大转变,自此之后所指对象转为女子。而仅用来形容女性细小的腰身。(出自 楚王好细腰 这一典故,楚王喜欢腰细的人,他的妃嫔臣子就减肥勒腰来博得楚王的欢心,楚宫的女子腰都很细。)

柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍使恹恹,两处无聊。

柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

宵(xiāo):夜。

加入收藏
© Copyright 2023 天书阁古文网版权所有

关于

天书阁古文网 移动版

网址:https://m.tianshuge.com

关闭返回