返回

荷花娇欲语,愁杀荡舟人。

_原文、译文、赏析 - 天书阁

菜单
  

荷花娇欲语,愁杀荡舟人。

时间:17-06-22 16:28:39 | 点击:1213

  
  
  
    
  

出自唐代李白的《渌水曲》

渌水明秋月,南湖采白蘋。

荷花娇欲语,愁杀荡舟人。

译文

清澈的湖水在秋夜的月亮下发着亮光,我到洞庭湖采白蘋。

荷花姿态娇媚好像有话要对我说,却愁坏了我这个摇船人。

注释

⑴渌(lù)水曲:古乐府曲名。渌水:即绿水,清澈的水。

⑵明秋月:在秋夜的月亮下发光。“明”字是形容词用如动词。月:一作“日”。

⑶南湖:即洞庭湖。白蘋:一种水生植物,又称“四叶菜”“田字草”,是多年生浅水草本,根茎在泥中,叶子浮在水面之上。

⑷欲语:好像要说话。

⑸愁杀:即“愁煞”,愁得不堪忍受的意思。杀:用在动词后,表示极度。荡舟人:这里指思念丈夫的女子。《史记·齐太公世家》:“桓公与夫人蔡姬戏舟中。蔡姬习水,荡公,公惧,止之,不止,出船,怒,归蔡姬,弗绝。”

加入收藏
© Copyright 2023 天书阁古文网版权所有

关于

天书阁古文网 移动版

网址:https://m.tianshuge.com

关闭返回