返回

写不了相思,又蘸凉波飞去。

_原文、译文、赏析 - 天书阁

菜单
  

写不了相思,又蘸凉波飞去。

时间:17-06-22 13:23:59 | 点击:650

  
  
  
    
  

出自清代朱彝尊的《长亭怨慢·雁》

结多少悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋江南住。随意落平沙,巧排作、参差筝柱。

别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。一绳云杪,看字字悬针垂露。渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。写不了相思,又蘸凉波飞去。

注释

①俦(chóu)侣:伴侣。

②紫塞:指长城。此处泛指北方塞外。

③金河:指秋空。古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,所以称秋空为金河。

④汀:水边平地。渚:水中小洲。回,枉:弯曲的形状。

⑤筝柱:指筝上的弦柱。此处用以形容大雁飞行的队形。

⑥浦:水滨。

⑦一绳云杪(miǎo):形容大雁排成一字形飞向天边。

杪:梢。

⑧:同“针”。

⑨欹(qī)斜:倾斜不平。

加入收藏
© Copyright 2023 天书阁古文网版权所有

关于

天书阁古文网 移动版

网址:https://m.tianshuge.com

关闭返回