返回

试问岭南应不好。却道。此心安处是吾乡。

_原文、译文、赏析 - 天书阁

菜单
  

试问岭南应不好。却道。此心安处是吾乡。

时间:17-06-22 13:17:28 | 点击:1066

  
  
  
    
  

出自宋代苏轼的《定风波·南海归赠王定国侍人寓娘》

常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。尽道清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。

万里归来颜愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好,却道:此心安处是吾乡。

译文

译文

常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人与之相伴。人人称道那女子歌声轻妙,笑容柔美,风起时,那歌声如雪片飞过炎热的夏日使世界变得清凉。

你从遥远的地方归来却看起来更加年轻了,笑容依旧,笑颜里好像还带着岭南梅花的清香;我问你:“岭南的风土应该不是很好吧?”你却坦然答道:“心安定的地方,便是我的故乡。”

注释

⑴定风波:词牌名。一作“定风波令”,又名“卷春空”、“醉琼枝”。双调六十二字,上片五句三平韵,二仄韵,下片六句四仄韵,二平韵。

⑵王定国:王巩,作者友人。寓娘:王巩的歌妓。

⑶柔奴:即寓娘。

⑷玉郎:是女子对丈夫或情人的爱称,泛指男子青年。

⑸点酥娘:谓肤如凝脂般光洁细腻的美女。

⑹皓齿:雪白的牙齿。

⑺炎海:喻酷热。

⑻岭:指大庾岭,沟通岭南岭北咽喉要道。

⑼试问:试着提出问题,试探性地问。

⑽此心安处是吾乡:这个心安定的地方,便是我的故乡。

加入收藏
© Copyright 2023 天书阁古文网版权所有

关于

天书阁古文网 移动版

网址:https://m.tianshuge.com

关闭返回