返回

明朝且做莫思量,如何过得今宵去。

_原文、译文、赏析 - 天书阁

菜单
  

明朝且做莫思量,如何过得今宵去。

时间:17-06-22 11:21:29 | 点击:593

  
  
  
    
  

出自宋代周紫芝的《踏莎行·情似游丝》

情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。

雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。

译文

离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?

注释

①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。

②阁:同“搁”。

③空:空自,枉自。

④觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。

⑤无因:没有法子。

⑦兰舟:木兰舟,船的美称。

⑧渚:水中小洲。

加入收藏
© Copyright 2023 天书阁古文网版权所有

关于

天书阁古文网 移动版

网址:https://m.tianshuge.com

关闭返回