返回

持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。

_原文、译文、赏析 - 天书阁

菜单
  

持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。

时间:17-06-21 17:10:14 | 点击:1039

  
  
  
    
  

出自唐代王维的《春中田园作》

屋上春鸠鸣,村边杏花白。持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。

归燕识故巢,旧人看新历。临觞忽不御,惆怅远行客。

译文

屋上有一只春鸠在鸣叫,村边开着大片的白色杏花。

手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看泉水的通路。

去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在翻看新年的日历。

举杯欲饮,又停了下来,想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜。

注释

1.春中(zhòng):即仲春,农历二月。

2.春鸠(jiū):鸟名,即布谷鸟、杜鹃,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。曹植《赠徐干》:“春鸠鸣飞栋,流飙激棂轩”。

3.远扬:又长又高的桑枝。《诗经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬”。砍去又高又长的桑枝,便于以后采桑。

4.觇(chān):探测、察看。泉脉:地下的泉水。地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉。

5.看新历:开始新的一年。

6.觞(shāng):古代饮酒用的器皿,此指酒杯。御:进用,饮、喝的意思。

7.惆怅远行客:即“远行客惆怅”。远行客:出远门的人。

加入收藏
© Copyright 2023 天书阁古文网版权所有

关于

天书阁古文网 移动版

网址:https://m.tianshuge.com

关闭返回